<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>Web・日英 翻訳のトランスビスタ</title>
      <link>http://transvista.net/web/</link>
      <description>Web・日英 翻訳はおまかせください。</description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2010</copyright>
      <lastBuildDate>Tue, 08 May 2007 23:40:38 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>求人募集（翻訳者 他）</title>
         <description><![CDATA[トランスビスタでは現在求人募集をしています。

フリーランス契約のため、基本は在宅勤務、通訳の場合は

直接現地での勤務となります。


履歴書・職務経歴書、作品のある方は作品を添付の上E-mailまたは、自己紹介分をお問い合わせフォームからご応募ください。


■翻訳者■　■翻訳チェッカー■　■通訳者■
日-英　英-日　※他の言語の方もお待ちしています。

■英語講師■
日-英　英-日　※他の言語の方もお待ちしています。

■WEBクリエーター■　■WEBエンジニア■
履歴書・職務経歴書、実績のある方はURLを表記


<a href="http://transvista.net/mailform.html"title="日英 翻訳 WEB 通訳 サイト 会社　Trans Vista">翻訳　Web 通訳に関するお見積り・お問合せ</a>

<a href="mailto:transvista@i-mail.jp"title="日英 翻訳 WEB 通訳 サイト 会社　Trans Vista">翻訳　Web 通訳に関するお見積り・お問合せ　E-mail</a>
]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat5/post_4.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat5/post_4.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">インフォメーション</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 08 May 2007 23:40:38 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>連絡（翻訳・通訳　他）</title>
         <description><![CDATA[<img src="/img/rmenu_logo.jpg">]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat10/post_6.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat10/post_6.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">連絡先</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 05 May 2007 13:01:10 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>日英メルマガ！！</title>
         <description><![CDATA[<form action="http://transvista.net/melma/reg.cgi" method="post">
  <table border="3" cellspacing="0" cellpadding="3" bordercolor="#FFCCCC">
	<tr> 
	  <td bgcolor="#ffcccc"> <b>メルマガ登録</b> </td>
	</tr>
	<tr>
	  <td> <input type="text" name="email">
		  <div align="center">
	      <input type="hidden" name="encode" value="文字コード">
	      <input type="hidden" name="force" value="">
		  <input type="radio" name="reg" value="add" checked>
		  登録 
		  <input type="radio" name="reg" value="del">
		  削除 
		  <input type="submit" value="送信" name="submit">
		  </div><br>
		<div align="center"><font size=-2 color=#999999>メルマガ配信CGI <a href="http://www.ahref.org/" title="メルマガ配信CGI ACMAILER">ACMAILER</a></font></div>
	  </td>
	</tr>
  </table>
</form>]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/seo_4/post_1.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/seo_4/post_1.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">インフォメーション</category>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">日英 メルマガ</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 05 May 2007 04:33:14 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>翻訳サービス（日英）</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://transvista.net/mailform.html"title="日英 翻訳 WEB 通訳 サイト 会社　Trans Vista" target="new" >翻訳　Web 通訳に関するお見積り無料　お気軽にどうぞ！！</a><br /><br />
<strong>日本語→英語翻訳はおまかせください。</strong>
<br /><br />
トランスビスタでは、日本語を英語に翻訳します。
<br /><br />
翻訳する時間のない方、お仕事で必要な方、
<br /><br />
プレゼン資料、学会資料、ウェブ翻訳
<br /><br />
まずはお気軽にご相談（無料）ください。
<br /><br />

<strong>＜翻訳料金＞</strong><br />
<br />翻訳：日本語→英語　18/字～
<br />（通常料金　ネイティブチェック込み）
<br />（料金の目安：A4 １枚　400文字で７,２００円）
<br /><br />
料金は下記の都合により異なります。
<br />●納期
<br />●専門分野の場合（特別料金になります）
<br />●ボリューム
<br /><br />
<strong>＜下記の場合、割り引き、値切り　ご相談に応じます＞</strong>
<br /><br />例えば・・
<br /><br />★★納期まできちんと期間がありボリュームがある場合<br />　<strong><em>割り引きします！！</em></strong>

<br /><br />★★前払いもしくは半額前払い　←　<em><strong>割り引きします！！</strong></em>
<br /><br />
<a href="http://transvista.net/mailform.html"title="日英 翻訳 WEB 通訳 サイト 会社　Trans Vista" target="new" >まずはご相談ください！！</a>
<br /><br /><br /><br />]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat1/web_1.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat1/web_1.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">メニュー</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 04 May 2007 23:17:11 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>英会話レッスン</title>
         <description><![CDATA[流暢な英語が喋れたら・・。
そんなあなたに、
英会話レッスンもいたします。
ネイティブのプライベートレッスンで英語にふれてみませんが！


スカイプ（Skype）英語も人気です。
<a href="http://net-lesson.transvista.net/">
スカイプ（Skype）英語トランスビスタ"</a>

<a href="mailto:transvista@i-mail.jp"title="トランスビスタ">英会話レッスンに関するお問合せ　E-mail</a>]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat1/post_5.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat1/post_5.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">メニュー</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 04 May 2007 23:16:42 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>海外コンサルタント</title>
         <description><![CDATA[トランスビスタでは、海外との契約や取引の代行、コンサルタントをいたします。
通訳としてのご同行やメールでの交渉等、あなたのビジネスを
サポートします。


メールアドレス：<a href="mailto:transvista@i-mail.jp">transvista@i-mail.jp</a>
ホームページURL ：<a href="http://transvista.net/">http://transvista.net/</a>
]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat1/post_3.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat1/post_3.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">メニュー</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 14 Jan 2007 02:01:45 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>リンク（英語関連）</title>
         <description></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat5/post_2.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat5/post_2.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">インフォメーション</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 02 Dec 2006 22:49:07 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>通訳・ガイド</title>
         <description><![CDATA[外国人のお客様を案内したい時には、ツアーガイド（通訳）も派遣します。

日本語、英語の堪能なスタッフが日本の

おすすめスポットやご興味のある街を責任もってご案内します。


<a href="http://transvista.net/mailform.html"title="Trans Vista">ツアーガイド（通訳）に関するお見積り・お問合せ</a>

<a href="mailto:transvista@i-mail.jp"title="日英 翻訳 WEB 通訳 サイト 会社　Trans Vista">ツアーガイド（通訳）E-mail</a>

]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat1/trans.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat1/trans.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">メニュー</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 23 Nov 2006 21:47:34 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>特定商取引法の表示</title>
         <description><![CDATA[社名：Trans Vista
責任者： Nishi
事業内容：翻訳、通訳、web制作、データ、サーバー管理
所在地 ：東京都新宿区
納品日：受注の量や内容により異なります。

お支払い方法 ：銀行振込、郵便振込、前払い割引あり

資格・免許 ：CPA(個人情報保護)認定証取得
屋号又はサービス名 ：Trans Vista
電話番号 ： 090-8450-5411

メールアドレス：<a href="mailto:transvista@i-mail.jp">transvista@i-mail.jp</a>
ホームページURL ：<a href="http://transvista.net" title="日英 翻訳 WEB 通訳 サイト 会社　Trans Vista">http://transvista.net/</a>

<strong>
■個人情報保護について■</strong>
お客様の個人情報については、厳正なる管理下で安全に保管することをお約束します。また、個人情報は法律によって要求された場合あるいは売主の権利や財産を保護する必要が生じた場合を除き第三者に提供する事はありません。
]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat5/gaiyou.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat5/gaiyou.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">インフォメーション</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 19 Nov 2006 23:38:55 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>ごあいさつ</title>
         <description><![CDATA[<strong>翻訳・Web制作</strong>のTrans Vistaでは<strong>「丁寧・誠実・信頼」</strong>をモットーに皆さまの国際化へのお手伝いをしていきます。

日本語のサイトを英語にしたい方、Trans Vistaでは丁寧で質の高い良質な翻訳、そしてWeb制作を目指しています。皆さまへの理解、そして個人情報の遵守などはもちろん、信頼関係を大切にしています。

]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat7/aisatsu.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat7/aisatsu.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">メインコンテンツ</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 19 Nov 2006 02:19:25 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>お問い合せ</title>
         <description><![CDATA[<a href="http://transvista.net/mailform.html"title="日英 翻訳 WEB 通訳 サイト 会社　Trans Vista">翻訳　Web 通訳に関するお見積り・お問合せ</a>]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat5/post.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat5/post.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">インフォメーション</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 14 Nov 2006 00:59:11 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>FAQ（翻訳 他）</title>
         <description><![CDATA[<strong>Q,セット割引などはありますか？</strong>
A,今後セット料金なども検討しています。


<strong>Q,翻訳ホームページは何ページからできますか？</strong>
A,１ﾍﾟｰｼﾞから可能です。


<strong>
Q,ホームページのリニューアルはできますか？</strong>
A,できます。


]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat5/faq.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat5/faq.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">インフォメーション</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 14 Nov 2006 00:51:39 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>料金（翻訳・通訳　他）</title>
         <description><![CDATA[<strong>翻訳：日本語→英語　13/字～

<strong>WEB制作</strong>：応相談



<strong>ネイティブチェック</strong>：5/字～
</strong>


<strong>通訳</strong>：2万円/2h～
</strong>

※明朗会計を心がけております。まずはご相談を！
<br /><br />
・銀行口座への振込み（振込み方法の詳細は、メールまたは請求書に記載されます。）
<br />イーバンク銀行(eBANK Corporation） 　・みずほ銀行　・東京三菱UFJ銀行　他
<br /><br />
・クレジットカード（PayPal.com)　　
<a href="https://www.paypal.com/j1/cgi-bin/webscr?cmd=xpt/cps/bizui/WhatIsPayPal-outside">・PayPal(ペイパル） ペイパルとは？</a>
<br /><br />

<a href="http://transvista.net/mailform.html"title="日英 翻訳 WEB 通訳 サイト 会社　Trans Vista">翻訳　Web 通訳に関するお見積り・お問合せ</a>

<br />
<br />
<a href="mailto:transvista@i-mail.jp"title="日英 翻訳 WEB 通訳 サイト 会社　Trans Vista">翻訳　Web 通訳に関するお見積り・お問合せ　E-mail</a>]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat1/service.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat1/service.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">メニュー</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 11 Nov 2006 19:57:56 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>Web 翻訳　法人</title>
         <description><![CDATA[<strong>今、ビジネスの場では英語Webﾍﾟｰｼﾞの需要が高まりつつあります。</strong>

日本の企業や作品を世界に広げるツールとしてWebはとても便利で今後も欠かせないものになるでしょう。
翻訳のTransVistaでは丁寧な翻訳は勿論、地域や国民性に合わせたネイティブによるローカライゼーション、コピーライティング、企業にとって重要なSEO対策など、様々なニーズにお答えします。

]]></description>
         <link>http://transvista.net/web/cat7/trans1.html</link>
         <guid>http://transvista.net/web/cat7/trans1.html</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">メインコンテンツ</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 11 Oct 2006 22:44:42 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
